Лот №58. Аукцион № 20. Аукцион № 20. Редкие книги, рукописи, автографы, государственные бумаги и фотографии
Эстимейт: 120000 - 140000 руб.
Прием заочных ставок до 17:00 11 декабря 2013 года
Цена продажи: 140000 руб.
Начало: 11 декабря 2013 года в 19:00Прием заочных ставок до 17:00 11 декабря 2013 года
Описание
Жюльвекур, Поль де (Julvecourt, Paul de). Балалайка. Русские народные песни и другие поэтические фрагменты. Переведено в стихах и прозе Полем де Жюльвекуром [La balalayka. Chants populaires russes et autres morceaux de poesie. Traduits en vers et en prose par Paul de Julvecourt]. Париж, 1837.
Грав. фронт, XXII, 240 c., 5 л. нот, 10 л. гравюр. В цельнокожаном владельческом современном переплете с золотым тиснением по крышкам и корешку, форзацы "павлинье перо", золототисненая дублюра. В очень хорошем состоянии. 11 гравюр на стали по оригиналам Викерса (Vickers) - виды Москвы, Петербурга, русских городов. 22,2 x 14,2 см.
«Балалайку» составили вольно переложенные на французский язык тексты Пушкина, Державина, Рылеева, Жуковского, Баратынского, Батюшкова, Вяземского. Не говоря по-русски и, следовательно, не имея возможности познакомиться с оригиналами, Жюльвекур обратился за помощью к жене, чтобы с ее голоса «записывать и обрабатывать «переводимые» им произведения. Антология Жюльвекура была одной из первых представительных подборок из 11-ти пушкинских стихотворений, переведенных прозою: «Les lutins» («Бесы»), «La roussalka», «Le talisman», «Le châle noir» («Черная шаль»), «Au lutin de ma maison» («Домовому»), «Les remarques» («Приметы»), «Légende du fameux Oleg», «Le noyé» («Утопленник»), «Le festin de Pierre I» («Пир Петра Первого»), «L’hiver» («Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю...»), «La jeune fllle» («Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает...»). Во Франции антология вызвала осуждение, поскольку переводчик демонстрировал симпатии самодержавию и идеям славянофильства. Редка.
Быстрый переход к произвольному лоту: